Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 6:5 - 文理《委辦譯本》

5 僕從基督之命、則當畏懼戰慄誠心、以服所事之主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 僕、爾宜畏懼戰慄、以誠心聽從依肉體為爾之主、如於基督、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 僕當畏懼戰慄、以忠心順爾形軀之主、如於基督然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 僕役依肉身以敬畏戰慄、順從其主、用爾心樸實、如順從合利斯托斯、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 僕軰乎。汝順尔身之主。以畏。以驚。以尔心之朴實。如順基督。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 僕其戰懼、而順爾依形肉諸主、在爾丹心若順基督然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 6:5
27 Iomraidhean Croise  

曰、可歸主母、仍服其下。


我知上帝鑒察人心、真實無妄者、為爾所喜、我誠心樂輸、爾民亦從心所願而樂輸、我見之懽然欣喜。


如僕舉目望主、如婢舉目望主母、我則瞻仰我之上帝耶和華、望其矜憫兮、


余求耶和華以爾道訓迪余、使我躬行、收吾放心、俾余寅畏兮、


萬有之主耶和華、告侮慢之祭司曰、子敬父、僕敬主、我既為父、爾奚不敬、我既為主、爾奚不畏、乃爾曰、何嘗侮爾哉、


夫燭照於身者、目也、目瞭則全身光、


一人事二主者、未之有也、或惡此愛彼、或重此輕彼、爾不能事上帝、又事財貨也、


蓋我權屬人、兵權屬我、命去則去、命來則來、令僕行是、即行是、


日日一心在殿、家擘其餅、以歡以誠而食、


倘吾能救兄弟骨肉之親、即絕基督、亦所願也、


我居爾中、荏弱驚懼、戰慄不勝、


凡為人奴、宗主而見召、是主釋之、不為人奴而見召、是為基督僕、


我非恃人智、恃上帝恩、以上帝所賦之丹心誠意、往來於世、在爾間為尤甚、此我所喜、心所證也、


提多念爾悅服、恐懼、戰慄、接彼、不勝愛爾、


婦從主命、當順其夫、


亦願誠愛吾主耶穌   基督者、得恩寵焉、


我所愛弟子、不第晤對時聽受、即暌違時、益見其然、勸爾畏懼戰慄、力行以得救、


非仍為僕、較僕為大、可愛兄弟、尚與我甚密、況爾猶骨肉之親、實宗主之友乎、


故當真實毋妄、畏耶和華而服事、昔在大河東與埃及國、爾祖所事之上帝、汝必去之、惟奉事耶和華。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan