Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 5:2 - 文理《委辦譯本》

2 亦當用愛、效基督愛我、緣我舍身、獻己為祭、馨香於上帝前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 當以愛而行、如基督愛爾曹為我儕付己、為獻禮、祭物、馨香於上帝焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 又當以愛而行、如基督愛我儕、為之舍己、為獻為祭於上帝、以為馨香、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 亦當行愛、如合利斯托斯已愛我等、而又爲我等捨己、爲献於上帝之禮物及祭祀、爲馨香、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 且當行踐于爱。如基督爱吾軰。而為吾自付為儀。自献與神為香犧也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 又行於仁、即如基督愛我、為我付已、為獻禮、祭物、馨香於上帝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 5:2
54 Iomraidhean Croise  

馨聞於上、耶和華意謂人雖自孩提、其心常懷惡念、嗣後我必不緣之詛地、復滅生物。


以羊全體爇於壇上、蓋為燔祭、取其馨香、以奉事我耶和華。


爾自其手接之、爇之於壇、加於燔祭之上、獻於我前、取其馨香、以奉事我、此為燔祭。


其臟其足、以水洗滌、悉焚於壇、是為燔祭、取其馨香、以奉事我。○


剖禽之翼、而弗中判、置於壇、陳於柴、爇以火、是為燔祭、取其馨香、以奉事我。


其臟其足、以水洗滌、祭司焚之於壇、是為燔祭、取其馨香、以奉事我。○


祭司悉焚於壇、為燔祭以享、取其馨香、而奉事我。


爾設節期、我所深憾、爾立大會、我甚不悅、


牡犢一、牡綿羊一、未盈歲之羔一、俱為燔祭、


猶人子至、非以役人、乃役於人、且舍生為眾贖也、○


我示爾以新誡、即爾相愛是也、故爾宜相愛、猶我愛爾焉、


我乃生之餅、天降者也、食此則永生、我所予之餅、即我之肉、為世得生而捐者、○


令我為耶穌   基督執事、訓異邦人、如祭司傳上帝福音、俾異邦人得托聖神為聖、余獻之而見納於上帝、


耶穌者、為我過而被解、復生而使我得稱義、是也、


蓋律法以我情欲、故無力脫我於惡、惟上帝遣己子、身等罪人、以贖人罪、滅吾身之罪、


然我賴愛我者、故勝諸事而有餘、


故當舊酵盡淨、俾成新團、若除酵然、蓋吾之逾越羔基督為我見宰、


謝上帝常使我儕為基督而凱旋、助我隨在播道、使其馨聞、


上帝使我為基督之香、俾得救及沉淪臭之、


爾曹知我主耶穌   基督之恩乎、彼原富、因爾致貧、使爾以其貧致富、


耶穌為我罪捨己、拯我脫此惡世、遵吾父上帝旨、


我與基督同釘十字架、我不生、基督在我心則生、是我之生、因信上帝子而生、彼曾愛我、為我舍己者也、


自創世之先、緣耶穌、擇我儕、使我儕在主前、潔淨無玷、施其仁愛、


使基督因爾信而居爾心、


基督為教會首、爾居仁而言實、萬事託之生長、


謙讓、溫柔、忍耐、仁恕、


慎所爾行、勿效無智、思齊有智、


夫當愛婦、猶基督捨身愛會、


毋雕鏤石、以築斯壇、必獻燔祭於其上、奉事爾上帝耶和華、


我得諸物有餘、以巴弗提以爾馨香可納之胙、上帝所悅者惠我、我受之甚饒、


兼以仁愛、乃盡善之維繫、


言及友誼、無庸我書、因上帝示爾、彼此相友、


舍己贖眾、斯道及時必傳、


勿以爾之年幼、為人輕視、乃以言行仁愛、情性、忠信、廉潔、為信主者之模楷、


彼舍己贖我、免乎諸惡、潔諸選民、熱中為善、以適主用、


凡祭司長立、則獻禮物祭祀、故此祭司長、亦當有所獻、


何況基督賴恆在之神、自無瑕垢、而獻己與上帝、其血能淨爾心、去妄行、使事永生之上帝乎、


欲致潔法天之幕、必當用此式、則天幕尤當用善祭、


若然、則基督當創世以來、屢遭艱苦、惟今值季世基督顯著、自獻為祭、滌除人罪、一而已足、


切當敦仁、仁者無惡不隱、


基督為我捐軀則其愛我可知、我亦當為兄弟捐軀、


上帝命我信其子耶穌   基督、遵耶穌命而我儕相愛焉、


暨為死更生者之始、冠百王而立極、作真實無妄之證耶穌   基督、賜爾恩寵平康、


口誦新詩曰、爾當取册啟緘、因爾見殺流血、贖我於族姓國民中、而歸上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan