Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 2:14 - 文理《委辦譯本》

14 彼和我儕、去藩籬之隔、使二為一、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 蓋彼乃我儕之和、使兩者為一、毀去中隔之牆、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

14 彼為我儕之和、毀其間之藩籬、使二者為一、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 〇蓋彼爲我等之安和、使二者爲一、毀中隔之牆垣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

14 葢其為吾儕之和。使彼此為一。拆隔中仇墻于己肉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 蓋彼為我之和、使兩者為一、毀相隔之墻、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 2:14
28 Iomraidhean Croise  

哈曼奏王曰、有一族之民、散處天下州邑、異律是從、不遵王命、容之無益。


斯君也、將錫我以平康、時值亞述人侵伐我地、蹂躪我殿、牧伯傅膏者將興、不以七人八人為限、以攻擊之、


既建斯殿、尊榮丕著、坐於其位、秉厥鈞衡、若祭司在位、兼理二職、使人平康、


居幽暗陰翳者光照之、導我履平康之道矣、○


上則榮歸上帝、下則和平、人沐恩澤矣、


我又有羊、非此牢者、我當引之、使聽我聲、為一群一牧、


不祗為斯民、又使上帝散處之子集於一也、○


我以此告爾、欲爾以我而安、在世爾有患難、然爾無懼、我已勝世矣、


猶太人、不宜就異邦人、入其室、爾曹所知也、惟上帝示我、勿以人為俗而不潔、


爾曹知上帝托萬物主耶穌   基督、傳平和福音、以斯道授以色列民、


是以我儕由信稱義、賴吾主耶穌   基督得親於上帝、


無論猶太   希利尼、主僕、男女、其為宗基督   耶穌、一也、


惟有守法之儀文、故我儕相敵、基督身死而廢之、使二為一、而相和如新造之人、


遂至傳平和福音、與在遠在近者、


天地全家、因彼而稱名、故我禱曰、


賴基督全體聯絡鞏固、百節相承、依才運動、故能生長、充周以仁、


既流血於十字架、致人平康、父緣此令天地萬有、得親於己、


爾效基督之死、脫此世小學、奚可從世故、尚儀文乎、


若此之人無論希利尼、猶太、割禮、不割禮、或夷、或狄、或僕、或主、皆基督臨眾以御之、


爾眾蒙召、悉為一體、務以上帝所賦之和平、作爾心主、亦感其恩、


昔吾主耶穌流永堅約之血、為大牧、賜平康之上帝甦之、


亞伯拉罕、即己所獲者、十取一以贈麥基洗德、譯即義王、又名撒冷王、譯即太平王、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan