Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 1:3 - 文理《委辦譯本》

3 祝謝吾主耶穌   基督父上帝、因基督、使我儕受神貺在天、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 祝謝我主耶穌   基督之上帝與父、曾在天之際、以種種靈福、於基督而祝於儕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 祝頌上帝我主耶穌基督之父、曾由基督祝我以在天屬神之諸福、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 被福言者、是吾主伊伊穌斯合利斯托斯之上帝及父、乃於合利斯托斯以凡屬神之福言、而在天福言我等者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 祝矣。神。吾主耶穌基督之父。因基督。降我軰諸風祝于天域者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 祝頌吾主耶穌   基督之上帝與父曾於諸天之神祝、在基督、而祝我儕、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 1:3
39 Iomraidhean Croise  

至高上帝使爾制敵、當頌美之。亞伯蘭以所獲者、什一奉麥基洗德、


因爾遵我命、天下兆民將藉爾裔而受福祉。


大闢告眾曰、宜頌讚爾之上帝耶和華。會眾遂頌讚列祖之上帝耶和華、伏拜耶和華與王。


雅必禱以色列族之上帝、曰、願爾錫嘏於我、恢擴四境、眷祐乎我、免遭患難、毫無所憂。上帝允其所祈。


希西家與群伯入、見物成邱、頌耶和華、為以色列民祝嘏。


利未人耶書亞、甲滅、巴尼、哈沙尼、示哩比、和地雅、示巴尼、庇大希、曰、爾曹當立、頌讚爾之上帝耶和華、恆久弗已、上帝歟、爾名維顯、即使和聲頌讚、亦未足為榮。


耶和華造天地、自彼郇邑、錫爾純嘏兮。


王壽無疆、如日之長、萬邦之民、賴厥福祉、頌美靡已兮。


維願榮名宣播、永世靡暨、維願榮光丕顯、徧於寰區、


使其後裔、名聞列邦、凡見之必知我耶和華錫嘏斯民。


其日既屆、我尼布甲尼撒仰觀乎天、心復靈慧、頌美至上永生之主、其國靡暨、永世弗替、


西面接嬰、頌讚上帝曰、


斯時也、爾將知我在父、爾在我、我在爾焉。


使眾為一、如父在我、我在父、欲眾在父與我為一、則世人信爾遣我、


耶穌曰、我未升見父、勿援止我、往告我兄弟、曰、我升見我父、即爾父、我上帝、即爾上帝、


眾於基督合為一身、互相為體、


使爾一心一口讚上帝、吾主耶穌   基督之父、


上帝感爾、俾宗基督   耶穌、而智由以成、義由以稱、聖由以作、罪由以贖、其實皆由上帝也、


一身有百體、身之體雖多、究為一身、基督亦然、


祝謝我主耶穌   基督之父上帝、即憐憫之父、安慰之上帝、


恆久可頌吾主耶穌   基督之父上帝、知吾不偽矣、


宗基督者、是為新造之人、往事已非、諸事更新、


基督未嘗有罪、上帝以基督代我為贖罪之祭、使我緣基督稱義於上帝矣、


是信主者、得與信主之亞伯拉罕並受其福矣、


屆期、將以天地間萬物悉歸基督、


求吾主耶穌   基督之上帝、即榮耀之父、賜爾以智慧、默示之神、使爾識主、


昔以大力甦基督、在天坐己右、


夫上帝因基督   耶穌、甦我儕、賜同坐於天、


亦藉教會、示在天有權力者、知上帝無窮智慧、


蓋我所與戰者、不第血氣之人、乃權力、及暗世之君、在空惡神、


無口不稱耶穌   基督為主、榮父上帝、


昔摩西始欲張幕、得上帝默示、曰、爾惟慎、余於山巔、示爾造物之模式、爾其遵之、


欲致潔法天之幕、必當用此式、則天幕尤當用善祭、


祝謝吾主耶穌   基督之父上帝、因其鴻慈、甦耶穌   基督、賜我重生、可望永生、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan