Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 9:3 - 文理《委辦譯本》

3 基遍居民、聞約書亞伐耶利哥及埃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 基遍居民、聞約書亞所行於耶利哥及艾之事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 惟居基遍之人、聞約書亞所行於耶利哥及埃者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 維居哀比翁之人、既聞若書亞所行向耶利可、及向亞以時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 基遍居民、聞約書亞向耶利哥與艾所行者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 又機比晏之民聞得若書亞所行於耶利可並亞埃時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 9:3
17 Iomraidhean Croise  

掃羅子益破設臣僕、偕尼耳子押尼耳、離馬哈念、至基遍。


其便人益買雅、在三十傑士中為魁。耶利米、雅哈悉、約哈難、其得拉人約撒八、


率眾至基遍崇坵、在彼有上帝會幕、乃耶和華僕摩西在野所作、


猶大王西底家四年、五月、基遍人、押說子、先知哈拿尼亞、在耶和華殿、祭司庶民前、告耶利米曰、萬有之主、以色列族之上帝耶和華云、我已折巴比倫王之軛、


耶路撒冷王、亞多尼西特聞約書亞取埃而盡滅之、如昔伐耶利哥及其王、今伐埃與其王然、亦聞基遍民與以色列族修好、而居其中。


知基遍邑如王畿、較之於埃、邑大人強、故王與民懼甚。


是日約書亞取馬基大、刃擊其王、盡滅其民、靡有孑遺。如昔伐耶利哥王、今伐馬基大王亦如是。


耶和華以立拿與王及民、付與以色列族、刃擊居民、靡有孑遺、如昔伐耶利哥王、今伐立拿王亦然。○


自希未人基遍民而外、與以色列族修好者、無一邑焉、俱戰而得之。


便雅憫支派給基遍與其郊、基巴與其郊、


以色列族遄征、越至三日則詣其邑、即基遍、基非拉庇綠基列耶林。


約書亞召基遍人曰、爾之居處鄰近於我、曷欺我、言來自遠方乎。


乃設詭計、自裹餱糧、負敝囊於驢、其酒囊乃舊革、裂而復彌縫者、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan