Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 8:2 - 文理《委辦譯本》

2 昔爾待耶利哥與其王、今之待埃與其王、亦必若是。惟其貨財牲畜、為爾所得、當伏兵於邑後。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 宜待艾與其王、如昔之待耶利哥與其王然、惟所獲之貨財牲畜、爾曹可取為己有、當設伏於邑西、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 爾宜行之於埃與其王者如昔行之於耶利哥與其王然、惟所掠之物、及其牲畜、爾可為已取之、爾宜伏兵於城後、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 爾宜行向亞以與其之王、如已所行向耶利可與其之王一般、唯其掠物、與其畜牲、爾等可取之為己用、爾宜伏兵於城後以取之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 爾必待艾與其王、如昔待耶利哥與其王然、惟邑中貨財牲畜、爾可自取、當設伏兵於邑後、邑後或作邑西下同

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 爾將行於亞埃與厥王如昔行於耶利可與厥王。但其俘並畜牲爾可取與己為俘。爾等潛伏于城後隱處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 8:2
27 Iomraidhean Croise  

耶羅破暗伏兵於後、環而攻之、於是以色列人在前、伏兵在後。


甫頌讚時、耶和華發伏兵、攻猶大之敵、使亞捫   摩押二族、及西耳山人、互相攻擊。


各人所為、無非捉影、諠譟徒勞兮、積累財貨、不知孰得兮。


作善之人、業遺子孫、惡者之財、為義者所得。


誠慤之人、永膺多福、急圖富有、必召禍災。


譬彼鷓鴣、非己之卵、覆翼而育之、亦猶得非義之利者、不終身而失之、其愚孰甚。


邑中之貨財、以及牲畜、為我所得、


奪其妻孥牲畜、與邑中所有之貨財、爾上帝耶和華、以敵所有錫爾、爾可得之。


耶和華告我曰、毋畏、我必以王、及其民人、土地、付於汝手、昔在希實本、滅亞摩哩王西宏、今之待噩、亦必若是。


耶路撒冷王、亞多尼西特聞約書亞取埃而盡滅之、如昔伐耶利哥及其王、今伐埃與其王然、亦聞基遍民與以色列族修好、而居其中。


是日約書亞取馬基大、刃擊其王、盡滅其民、靡有孑遺。如昔伐耶利哥王、今伐馬基大王亦如是。


諸邑貨財、牲畜、以色列族取之、刃擊諸人、翦滅其眾、靡有孑遺。


盡滅所有、戮男女老幼、牛羊與驢。


又簡五千人、使伏於邑西伯特利東、


埃王見之、則率眾速往、迎以色列族、尅期谷中與戰、不知邑後兵伏。


手舉時、兵離伏所、趨入邑中、取而焚之。


埃之居民、追以色列族、至於田野、反為以色列族殺戮、俱死以刃、淪胥以亡、後以色列族至埃邑、盡滅所有。


約書亞與眾武士往以攻埃、先簡勁旅三萬、星夜遣之、


我遁時、汝離伏所、以取其邑、蓋爾上帝耶和華必以邑付爾。


既取邑必焚之、循耶和華命、我所告爾者若是。


約書亞既遣之、則往伏於伯特利東、埃邑西。是夜約書亞宿於民中、


基遍居民、聞約書亞伐耶利哥及埃、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan