Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 4:12 - 文理《委辦譯本》

12 流便伽得二支派、及馬拿西支派之半、整其行伍、於同儕前濟河、從摩西所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

12 流便人、迦得人、及瑪拿西支派之半、遵摩西所言、執兵先以色列人而濟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 流便嗣迦得嗣、馬拿西支派之半、悉整其行伍、濟於以色列嗣前、循摩西所諭之者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 又流便之子、厄得之子、及馬拿色之半支派輩、皆披甲執兵而過去在以色耳子輩之面前、照摩西曾言伊等也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 流便人、迦得人、及瑪拿西半支派人、遵摩西所諭之之命、各執兵刃、行於以色列人前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 路氷之子輩。厄得之子輩。及馬拿色之半支戎衣先以色耳勒之子輩而渡。如摩西命之焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 4:12
9 Iomraidhean Croise  

故由他途導之、沿紅海、適野而行以色列族整其行伍、出於埃及、


伽得子孫、循其世系宗族、自二十歲以上、能臨陳者、依其名數、


使幼稚居於邑垣、免為斯土之民所害、我必預備以戰、不居以色列族後、導入其所。


當時我諭之曰、爾之上帝耶和華雖以斯土錫爾、然爾之軍旅必備以戰、先爾同儕以色列族而遄征、


伽得先獲其業、在彼為牧、安居厥所、惟往於民前、代耶和華行義、為以色列伸冤。


爾之妻孥牲畜、可留於約但東、摩西所畀之地、爾之勁旅、整其行伍、助爾同儕、而為前鋒、以濟斯河、


民既盡濟、舁耶和華法匱之祭司亦濟斯河、為民目擊。


約四萬人、預備以戰、濟河至耶利哥平原、循耶和華命。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan