Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 3:16 - 文理《委辦譯本》

16 時溯流之水、驟行泛起、濤若堆立、離撒利但旁之亞當邑甚遠、下流之水、至鹽海谷、其流已斷、故耶利哥相向之所、民得過焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 自上而下之水、遂立為堆、相離甚遠、在撒拉但旁之亞當邑、其流於亞拉巴 鹽海之水悉絕、民乃由耶利哥相對之處而濟、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 則自上而下之水起立如堆、離撒利但旁之亞當邑甚遠、其下流者向平地海、即鹽海也、亦漸斷而截、民遂於耶利哥相對而濟。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 那時其自上流來之水、果立起為一邱、甚遠於那近颯利但之亞大麥邑、又其下流向平地海、今曰鹽海者去之水退消、而被斷絕離開、又民向耶利可徑直過河去矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 則自上而下之水、壁立若堆、離撒拉坦旁之亞當邑甚遠、其向亞拉巴亞拉巴或作平原海即鹽海、所流之水悉流絕、民遂由耶利哥相對之處過河、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 而自上流下之水即止。而湧起如堆。離亞大模城甚遠。而近沙里旦。其至平原之海。即至鹽海。絕止被斬斷。眾民向正耶利可而渡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 3:16
31 Iomraidhean Croise  

所多馬五王、咸會於西亭谷、後之鹽海、即其地也。


亞希律子把拿徵大納、米吉多、伯善四境、附撒大拿、近耶斯烈山麓、延亞伯米何拉及約念外。


在約但平原、數割撒利但間、王取土為模以鑄此銅、


滄海因之而中判、約但因之而回流兮、


滄海何為中判兮、約但何為回流兮、


耶和華在波之際、永世為王兮、


使彼海水匯於一區、藏於深淵兮、


變海為陸、俾人步趨、樂讚上帝兮。


爾裂磐以出泉、涸有源之溪兮、


爾乃判海為途、分水為徑、其蹤不得而見兮。


河海中判、濤若堆立、俾民得濟兮、


摩西指海、耶和華使東風驟起、飄揚永夕、水退海判、其間若陸地。


以色列族行於海中、若履陸地、左右水如壁立。


惟以色列族、行於海中、如履陸地、左右水如壁立。


其揚烈風、使水驟起、濤若堆立、波凝海中。


我來俾爾悛改、從命者、迄無一人、獨何哉、我豈碌碌無能、不能手援爾與、我叱咤則河海變為槁壞、鱗族失水、死而變臭。


其人告我云、此水流至東方、過野入海、海為之甘、


一叱咤而海水涸、汲道絕矣、巴山加密已荒蕪矣、利巴嫩之榮華、倏然凋謝矣、


耶和華與、爾氣憤烈、決河擊海、豈怒河海哉、蓋欲駕馬乘車、以獲全勝耳。


爾之邊隅、南至汛野、近於以東自此而東、沿及鹽海、造其極處。


約但東濱之野、紅海直出之谷、即巴蘭   陀弗、拉班、哈洗錄、底撒哈間、摩西傳命於以色列族、


自基尼烈海東、至鹽海之谷、近伯耶西末、又自南至比士迦山麓。


自雅挪哈、至亞大錄拿臘、延耶利哥、及約但河。


待舁宇宙主耶和華法匱之祭司、足履約但、河水則水自溯行、其流必斷、濤若堆立。○


爾當告之曰、昔以色列族濟約但、如行陸地。


約但西、亞摩哩列王、及海濱迦南列王、風聞其事、知耶和華於以色列族前、使水盡涸、待民悉濟、則喪其膽、毫無銳氣、懼以色列族。○


三百人吹角、耶和華使遍營之人、自相攻擊、敵眾奔至西哩勒之伯示大、又至亞伯米何拉界之大八。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan