Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 23:3 - 文理《委辦譯本》

3 爾之上帝耶和華緣爾故而伐斯民、爾所目擊、蓋爾上帝耶和華助爾以戰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 爾上帝耶和華緣爾故、所行於列國者、爾所目擊、蓋為爾戰者、乃爾上帝耶和華也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 爾曾見爾神耶和華、凡為爾所行於此諸國者、蓋爾神耶和華嘗為爾戰也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 你們曾見神主爾神凡為你們所行向此諸國、蓋曾為你們戰者神主爾神也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 主爾天主緣爾之故、如何待列國、為爾目睹、蓋為爾戰者、乃主爾之天主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 爾曹曾睹親爾神耶賀華因爾所成於此諸國。蓋爾神耶賀華代爾戰耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 23:3
13 Iomraidhean Croise  

耶和華必代爾戰、爾惟默然。


我所行於埃及民者、爾亦目擊、譬諸大鷹、負雛於翼、使爾眾歸我。


我導之入迦南、踐我誓言、彼見高巒茂林、遂獻祭奉禮、焚香灌奠、干我震怒。


惟爾處於以色列族之境、目睹此事、必曰、願耶和華永獲揄揚、


爾之上帝耶和華為爾先導、助爾爭戰、昔在埃及、輔翼爾眾、爾所目擊、今亦必如是。


蓋爾上帝耶和華佑爾、為爾攻敵、以拯爾曹。


惟當謹恪、畢生兢兢、自守其心、不致遺忘、爾所見者示於子孫。


勿意謂斯民、較我眾多、曷能驅逐。


將王及民、付於爾手、則爾當滅其名於天下、無人能禦爾、待爾殲之、


是時耶和華聽一人之祈、自古迄今至於後世、未有如是之一日。蓋耶和華為以色列族戰。


列王諸地、悉為約書亞一時所取、蓋其上帝耶和華、助以色列族以戰。


是以爾中之人、一可驅千、蓋爾之上帝耶和華助爾以戰、踐其前言。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan