Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 2:14 - 文理《委辦譯本》

14 二人曰、我之所為當秘勿宣、則我以己命代爾、迨耶和華以斯土予我、我必待爾以仁慈、真實無妄。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

14 二人曰、爾若不洩我事、我以己命代爾、迨耶和華予我地時、我必以仁慈誠實待爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 二人對曰、若爾不洩我此事、則願以我命償爾、耶和華以斯地賜我儕時、我必以恩與真實施爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

14 二人答之曰、若爾不泄漏我等之事、則願以我等生命抵還爾生命、又神主將賜斯地與我等時、我等則必以好意及真實與爾也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

14 二人對曰、爾若不洩我此事、則我以己命代爾、迨主以斯地賜我民時、我必待爾以仁慈誠實、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

14 其二人答之曰。若爾不洩吾等此事。吾等之命蓋屬爾矣。且將如是。耶賀華賜此方與吾等時。吾則以恩誠待爾也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 2:14
18 Iomraidhean Croise  

矜恤者福矣、以其將見矜恤也、


泛交眾人、必致損害、得一知己、愈於兄弟。


今欲待吾主以仁慈、真實無妄、則告我、否亦告我、使我知所左右。


王過時、則呼曰、臣僕往戰、有人執其敵、命我守之、曰、如其不在、爾必償命、或罰金千有五百。


大闢曰、掃羅裔尚有遺乎、緣約拿單故、我欲施恩於彼。


昔爾指耶和華與我盟約、故當厚待我、若我有咎、爾可殺我、毋攜我至爾父前。


約書亞因妓喇合曾匿所遣窺察耶利哥之使、故特救之、及其眷聚、使居以色列族中、至於今日。○


必以城邑、及其所有、獻耶和華、而盡滅之、惟妓喇合、曾匿我使、故彼與全家、可存其生、


我父母、兄弟、姊妹、及凡所有、爾必保其生存、免於死亡。


喇合居室、附於邑垣、故以索縋二人、由牖而下、


以色列死期將至、召子約瑟曰、如為爾所愛、則當置手於吾髀下、必善待我、真實無妄、誓勿葬我於埃及。


約書亞告二偵者曰、入妓之室、取其人出、與凡所有、循爾所誓之言。


大闢遣使者至基列之雅疋、告其人曰、汝厚待爾主掃羅、俾其得葬、願耶和華錫爾純嘏。


加以恩寵、真實無妄、我亦欲報爾以恩。


謀不軌者、適以自害、思為善者、必蒙實惠。


千夫長遣少者出、命勿語人、以斯事告我、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan