Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 11:9 - 文理《委辦譯本》

9 約書亞伐之、循耶和華命、馬則割其筋、車則焚以火。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 約書亞遵耶和華命而行、斷其馬筋、焚其車輛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 約書亞遵耶和華所命之者而行、斷其馬之足筋、以火焚其車。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 若書亞行向伊等、依神主之所命、蓋其鈎厥馬、火燒厥車也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 約書亞遵主所諭之命而行、傷其馬之足、以火焚其車輛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 若書亞依耶賀華所命而命眾斷其馬脛。及焚其車矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 11:9
6 Iomraidhean Croise  

我心不願與同謀、我意不願與共會、其乘怒而殺人、其縱欲而圮垣。


擄馬乘一千七百、步卒二萬、斷其馬筋、所存者惟駟一百。


告人曰、當息干戈、以我為上帝、天下異邦、咸欽崇我兮。


我萬有之主耶和華、必攻斯邑、燬厥車騎、俱成烟燄、殺戮穉獅、不許得物於斯土、其聲名泯沒無聞。


耶和華諭約書亞曰、勿懼、詰朝此時、我將是眾付以色列族、死於爾前、爾當割其馬筋、焚其車輛。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan