Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 11:5 - 文理《委辦譯本》

5 列王咸集、建營於米倫水、攻以色列族。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 列王咸集、建營米倫水濱、欲與以色列人戰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 此王既咸集、至米倫之水同列其營、欲與以色列戰。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 這諸王既俱會集時、皆同來扎寨于米羅麥水、欲與以色耳戰。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 列王咸集、至米倫水、同列其營、欲與以色列人戰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 伊等會齊。而來同剳于米聯之水以戰攻以色耳勒輩。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 11:5
9 Iomraidhean Croise  

亞蘭人見敗於以色列族、則復集、


耶和華兮、苦我者多、攻我者眾、


故我告眾曰、遠邦之人、宜聽我言、爾雖震怒、戎服備戰、必見傷殘、終歸糜爛、


列王遂出、率眾如海濱之沙、不可勝數、車馬之多、亦難悉計。


耶和華諭約書亞曰、勿懼、詰朝此時、我將是眾付以色列族、死於爾前、爾當割其馬筋、焚其車輛。


則同心集攻約書亞、與以色列族。○


彼即鬼之神、能行異跡、憑依天下諸王、招之使集、待全能上帝戰日至、是日為大日、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan