Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




舊約全書第六卷約書亞記 1:16 - 文理《委辦譯本》

16 對曰、爾所諭者、我悉遵行、爾遣我所至之地、我必前往。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 對曰、凡爾所諭、我必行之、凡爾所遣、我必往焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 眾對約書亞曰、凡爾命我者、我必行、凡爾遣我者、我必徃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 伊等就答應若書亞曰、爾凡命我等行之情、我等必行之、又凡使我等往之處、我等亦必往之也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 彼眾對約書亞曰、凡爾所諭我者必行、凡爾所遣我者必往、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 伊等答若書亞曰。凡爾所命。吾等即行。凡爾所遣。吾即往。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




舊約全書第六卷約書亞記 1:16
10 Iomraidhean Croise  

爾當理此事、強厥志、我為扶翼。


伽得支派、流便支派、對摩西曰、僕等將遵主命、


伽得流便二支派對曰、耶和華所命、僕將遵行。


夫摩西嘗按手於嫩之子約書亞、感以智神、使之充盈、故以色列族聽從、遵耶和華所諭摩西之命。


爾盍近前、聞我上帝耶和華所言、傳之於我、我必遵行。


教人當服有位從政、百善悉備、


迨耶和華以綏安賜爾同儕、可得其地、與爾無異、後爾可歸耶和華僕摩西所賜約但東之地、據而有之、


昔我聽從摩西、今聽從爾、惟願爾之上帝耶和華佑爾、如佑摩西然。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan