Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音二依馬可 9:2 - 文理《委辦譯本》

2 越六日、耶穌潛攜彼得、雅各、約翰、至高山、當前變化、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 越六日、耶穌惟携彼得、雅各、約翰、偕己濳登高山、則於其前化狀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 越六日、耶穌攜彼得 雅各 約翰潛陟高山、當前變狀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 〇越六日、伊伊穌斯携撇特兒與亞适烏及伊鄂昂、獨率彼等登高山、即在彼等前受變化、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 且越六日。耶穌携伯多羅。雅各伯。若翰。特引至高山僻所。而于其前變容焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 越六日、耶穌攜彼得、雅佮、約翰、潛導之陟高山、與之獨在、當前化狀、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音二依馬可 9:2
23 Iomraidhean Croise  

王衣朝服、得覲君顏、四境綏安、彼得遨遊、


耶穌於彼得、雅各與兄弟約翰而外、不許他人偕行、


遂攜彼得、雅各、約翰、同行、驚訝哀慟、曰、


摩西與從者約書亞興、獨登上帝之高崗。


吾將三次至爾、證以二三人之口、而言言有徵、


受膏者生若草萊、萌於荒野、根株長於槁壤、容貌不揚、威儀不秩、人所共見、無艷羨之心、


亞哈乃往、式飲式食、惟以利亞陟加密山巔、俯伏於地、屈首至足、


我觀有位、甚大色白、與坐之者、天地見之、頓失無所、


厥後、門徒二人適村、行時、耶穌改容顯現、


既有大力、服萬物歸己、必能化我卑陋之身、效厥榮顯之體、


勿從世、心維新、以明上帝所喜全善之意、


夫道成人身、居於我儕之間、我儕見其榮、誠天父獨生子之榮、以恩寵真理而滿也、○


當時、耶穌往山、竟夜、祈禱上帝、


耶穌聞之、去彼登舟、潛往於野、眾知之、由諸邑步從、○


列柴剖犢、置於柴上、告民曰、以水四甕、傾於祭犢及柴。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan