撒母以勒書下卷 7:2 - 文理《委辦譯本》2 諭先知拿單曰、我居之宮、以柏香木創造、而上帝之匱、反在幔中。 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》2 王謂先知拿單曰、我居香柏之室、而上帝之匱乃在帳中、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》2 王謂先知者拿但曰、看我卻住在楠木之屋、惟神主之約箱住在帳幔內也。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》2 謂先知拿單曰、我居柏香木宮中、而天主之匱、反在在原文作居帷幔內、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》2 王謂拿但預知者。曰夫今我居於哬唎𠲅殿。惟神之契約箱在於帳。 Faic an caibideil |