Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒書下卷 5:3 - 文理《委辦譯本》

3 以色列族長老、既至希伯崙覲王、大闢與之立約、在耶和華前、長老以膏沐大闢、立為以色列王。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 以色列長老、咸至希伯崙見王、大衛王在希伯崙、於耶和華前與之立約、遂膏大衛為以色列王、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 以色耳之諸長遂到王在希百倫、而王大五得與之結盟在神主面前、于希百倫、而伊等傅油大五得為以色耳之王也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 於是以色列諸長老至希伯崙見王、大衛王在希伯崙、與之立約於主前、諸長老膏大衛立為以色列王、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 如是通以色耳勒之老輩來希布聯詣王。王大五得與伊立約于耶賀華于希布聯。伊等傅油大五得王以色耳勒輩上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒書下卷 5:3
16 Iomraidhean Croise  

猶大人俱至、以膏沐大闢、立為其族之王。或告大闢曰、葬掃羅者、基列之雅疋人。


爾主掃羅既沒、猶大族沐我以膏、立我為王、當強爾志、無忝英武。


押尼耳謂大闢曰、我將往、集以色列族眾、歸於我主我王、與爾結約、使爾任意以治。大闢遣押尼耳安然以去。既往之後、約押偕大闢臣僕、大獲貨財、自陳而歸。


使祭司撒督、與先知拿單、沐之以膏、為以色列王、吹角曰、願所羅門王千歲。


耶何耶大在耶和華及王與民間立約、使民奉事耶和華、又在王與民間立約。


以色列族眾、集於希伯崙、見大闢曰、我儕與爾誼屬同宗。


以色列族長老、既至希伯崙、覲王大闢、於耶和華前、與之立約、長老以膏沐大闢、立為以色列族王、循耶和華命撒母耳之言。


以色列族之上帝耶和華、簡猶大族為長、在猶大族中、簡我父家為最、在我父眾子中、簡我永為以色列族王。


耶何耶大與王及民約、使民為耶和華民。


爾往屬以色列長老、而告之曰、爾祖之上帝亞伯拉罕、以撒、雅各之上帝耶和華、顯現於我、曰、我眷顧爾、爾於埃及所受、我無不鑒之。


約書亞率以色列眾、自厄倫往攻希伯崙。


耶弗大與基列長老偕行、述此言於米斯巴、耶和華前、民遂立之為軍長。


民往吉甲、立掃羅為王、獻酬恩之祭於耶和華前、掃羅與以色列人、欣喜不勝。


撒母耳取角中之膏以沐之、兄弟咸睹、自是以後、耶和華之神感大闢、撒母耳啟行、歸於拉馬。○


二人立約、耶和華為證、大闢居林、約拿單歸。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan