撒母以勒書下卷 1:4 - 文理《委辦譯本》4 大闢曰、其事若何、明以告我。曰、民已戰敗、死亡甚眾、掃羅與其子約拿單亦死。 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》4 大衛曰、其事若何、請以告我、曰、民自陳而遁、仆斃者眾、掃羅及其子約拿單亦死、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》4 大五得問之曰、其事之光景若何、求汝說我知道。對曰、民自陣逃走、又民中多有倒落而死、又掃羅與其子若拿但、亦並死矣。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》4 大衛曰、其事如何、爾明以告我、曰、軍士軍士原文作民下同由陣逃遁、倒斃者甚眾、掃羅與其子約拿單亦死、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》4 曰。其陣勢如何請告我知。其人對以眾間有自陣逃脫。亦有許多被殺而亡。掃羅及若拿但厥子亦沒矣。 Faic an caibideil |