Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 7:3 - 文理《委辦譯本》

3 撒母耳告以色列眾曰、如爾盡心歸耶和華、則他上帝及亞大綠、必絕於爾中、當備爾心、獨事耶和華、則彼援爾於非利士人手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 撒母耳告以色列家曰、如爾一心歸耶和華、則必除異族之神、及亞斯他錄於爾中、專心歸耶和華、而獨事之、則彼援爾於非利士人手、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 撒母以勒謂以色耳之全家曰、汝等若以汝全心實歸神主、而逐各異神類、與啞𠽰𠯈囉嘚、皆出汝中去、又備汝心與神主、獨奉事之、則其必救汝等於腓利色氐亞輩之手也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 撒母耳謂以色列族之眾曰、如爾盡心歸主、則以異邦之神及諸亞斯他錄除於爾中、專心向主、獨崇事主、如此、主必援爾於非利士人之手、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 撒母以勒言於通以色耳勒之家曰。若爾等歸於耶賀華以爾全心。則投去異神及亞色大羅忒自爾間而具心向耶賀華。惟獨事之。其必救爾出非利士氐亞輩之手也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 7:3
40 Iomraidhean Croise  

雅各命家人與從者云、外人之上帝、爾當棄之、更衣自潔。


所羅門與其家、背逆乎我、崇拜西頓人之上帝亞大綠、摩押人之上帝基抹、亞捫人之上帝密君、不從我道、不行善於我前、不守我禮儀法度、不於其父大闢是則是效、故必奪其國祚、


一心一意、歸向乎爾、望爾所錫列祖之故土、及爾所簡之邑垣、與我所建之殿、為籲名之所、祈求於爾、


乃畏乎我、我乃爾之上帝耶和華、將拯爾脫於諸敵之手、


昔尼八子耶羅破暗、陷以色列族於罪戾、在伯特利立崇坵、築祭壇、約西亞毀其祭壇、廢其崇坵、焚其偶像、擣之成粉。


故爾當盡心盡意、崇爾上帝耶和華、爾其興作、建爾上帝耶和華聖所、舁其法匱、攜其聖器、入爾所建之殿、為籲耶和華名之所。


我子所羅門、宜知爾父之上帝、誠心悅意事之、蓋耶和華鑒察人心、知悉人意、求之無弗得、遺之永見棄。


然爾於斯土毀偶像、誠心崇上帝、猶可為善。○


民未一心奉事列祖之上帝、故崇坵不廢。


圖謀事理、則在乎人、聽其祈求、則在耶和華。


作惡者流、當改其行、寢其謀、歸誠耶和華我之上帝、蓋彼矜恤為懷、必赦宥之。


我必賦以善心、俾知我乃耶和華、一心歸誠、彼為我選民、我為其上帝。


庶幾猶大人民、聞我降災、改厥惡行、望我赦宥。


耶和華曰、以色列族與、如爾歸誠、則可返爾故士、如爾棄可惡之物、則我不遷徙爾。


當告以色列族曰、主耶和華命爾棄偶像、勿崇可惡之物、


以色列族乎、當革爾惡行、新爾心神、奚為自取其死。


以色列族因蹈愆尤、遂致殞沒、當歸誠爾之上帝耶和華、


斯民以口舌附我敬我、而心則遠我、


耶穌曰、撒但退、記有之、當拜主爾之上帝、獨崇事焉、


一人事二主者、未之有也、或惡此愛彼、或重此輕彼、爾不能事上帝、又事財貨也、


耶穌曰、撒但退、記有之、當拜主、爾之上帝、獨崇事焉、


上帝乃神、拜之者必以神以誠、


爾當寅畏爾上帝耶和華而奉事之、恆從其道、惟指其名而發誓。


惟爾當遵從敬畏爾上帝耶和華、守其誡、聽其命、恆久事之。


然在遠方、爾如一心一意、求爾上帝耶和華、亦可得之、


當畏爾上帝耶和華而奉事之、指其名而發誓。


又基列地之半、及巴山王噩境內之亞大綠、以得來二邑、俱歸馬拿西子馬吉裔之半、循其世系。


故當真實毋妄、畏耶和華而服事、昔在大河東與埃及國、爾祖所事之上帝、汝必去之、惟奉事耶和華。


曰汝中所有他人之上帝、今當去之、誠心相從以色列族上帝耶和華。


遂去他上帝、事耶和華。耶和華見以色列族困苦、則中心愀然。


以色列族再行惡於耶和華前、奉事巴力亞大綠、及敘利亞人西頓人摩押人亞捫人非利士人之上帝、棄耶和華而不服事。


故行惡於耶和華前、事諸巴力。


蓋背耶和華事巴力亞大綠、


置其甲於亞大綠室、釘其尸於伯山城垣。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan