Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 6:21 - 文理《委辦譯本》

21 遂遣人告基列耶林民曰、非利士人曾攜耶和華之匱至此、爾曹盍來、攜之以歸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

21 遂遣人告基列耶琳居民曰、非利士人返耶和華匱、爾曹其下舁至爾所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

21 伊等遣使輩到其耳牙得耶亞利麥之人言云、腓利色氐亞輩曾帶神主之約箱回來、汝等即下來、而取之上至汝等處也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

21 遂遣人往告基列耶琳居民曰、非利士人已攜主之匱至此、爾曹盍下、攜之以上爾所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

21 伊使使到基耳耶忒耶連之居民。曰。非利士氐亞輩擡回耶賀華之箱矣。請爾們下來擡之上與爾。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 6:21
11 Iomraidhean Croise  

率眾往猶大之巴勒、欲舁上帝之匱至、匱前民籲居𠼻𡀔[口氷]間萬有之主耶和華。


昔上帝在人間、擇示羅之幕以駐蹕、今則遐棄之兮、


有基列耶林人、示罵雅子烏哩亞、藉耶和華名、言斯邑斯地必毀、與耶利米言無異。


昔以示羅為籲我名之所、以色列族作惡、我既有以處之矣。爾可往觀。


故我所錫爾祖、及爾之地、與斯殿為籲我名之所、爾所恃者、我必敗之、如昔敗示羅然。


基烈巴力、即基列耶林、喇巴、共二邑、與其鄉里。


由此山巔、至尼弗多亞泉、至以弗崙山邑、延至把拉、即基列耶林、


其界環繞此山、由西及南、自伯和倫南之山、至基烈巴力即基列耶林、猶大族之邑、此其西隅。


以色列族遄征、越至三日則詣其邑、即基遍、基非拉庇綠基列耶林。


建營於猶大之基列耶林、稱其地、曰馬哈尼但、迄於今日、在基列耶林西、其名尚存。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan