Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 5:11 - 文理《委辦譯本》

11 既為上帝降災、殺戮邑眾、故速集非利士人諸伯、曰、當遣以色列族上帝之匱、以歸故土、免殺我民。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 上帝之手、加以重禍、舉邑擾亂、多有死者、遂遣人集非利士牧伯曰、其遣以色列上帝之匱、歸於故土、免殺我、及我民、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 伊等乃遣、而會集腓利色氐亞諸主、且曰、以色耳神之約箱、要放之去、使回其本所、則不致殺我、與我民、蓋通城有死敗、神之手在彼處為重。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 遂遣人集非利士人諸伯至、曰、當遣以色列天主之匱、以歸故土、免殺我與我眾民、其時、天主降重災於其邑、舉邑之人大恐惶、或作舉邑之人恐惶多有死亡者

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 隨會齊非利士氐亞輩之列主曰。打發以色耳勒神之箱去。放之去歸原處。致不殺吾等並吾民。蓋通邑有災禍矣。神之手重壓彼甚矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 5:11
7 Iomraidhean Croise  

群臣奏法老曰、似此累我伊於何底、宜釋斯族、役事其上帝耶和華、豈不知埃及、已將危亡乎。


故運上帝之匱至以革倫。既至、以革倫人呼曰、人攜以色列族上帝之匱至此、以殺我民。


耶和華降災於亞實突四境、使人生痔、間有死亡。


當作痔形、有鼠害爾土壤、亦作其形、尊以色列族之上帝、庶可去災、遠離爾曹、及爾上帝、與爾土壤。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan