撒母以勒之第一書 5:11 - 文理《委辦譯本》11 既為上帝降災、殺戮邑眾、故速集非利士人諸伯、曰、當遣以色列族上帝之匱、以歸故土、免殺我民。 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》11 上帝之手、加以重禍、舉邑擾亂、多有死者、遂遣人集非利士牧伯曰、其遣以色列上帝之匱、歸於故土、免殺我、及我民、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 伊等乃遣、而會集腓利色氐亞諸主、且曰、以色耳神之約箱、要放之去、使回其本所、則不致殺我、與我民、蓋通城有死敗、神之手在彼處為重。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 遂遣人集非利士人諸伯至、曰、當遣以色列天主之匱、以歸故土、免殺我與我眾民、其時、天主降重災於其邑、舉邑之人大恐惶、或作舉邑之人恐惶多有死亡者 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 隨會齊非利士氐亞輩之列主曰。打發以色耳勒神之箱去。放之去歸原處。致不殺吾等並吾民。蓋通邑有災禍矣。神之手重壓彼甚矣。 Faic an caibideil |