Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 4:22 - 文理《委辦譯本》

22 又曰、上帝之匱見奪、以色列之榮去矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 又曰、上帝之匱見奪、以色列之榮去矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 故其云、榮光離以色耳、蓋神之約箱被取也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 又曰、榮已離以色列、因天主之匱被擄也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 又曰。其榮已離以色耳勒輩。蓋神之箱已奪去矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 4:22
8 Iomraidhean Croise  

祭司死於兵、嫠婦不作哭泣之歌兮。


主怒郇邑、愁雲慘淡、以色列雖榮光焜耀、若躋穹蒼、必下墮於地兮、雖為駐蹕之所、亦所弗惜兮。


門徒憶經所載云、我為爾室、中心如焚、○


爾之二子、何弗尼、非尼哈、必同日而亡、既遇斯事、可以為徵。


昔我有言、降罰於以利之家、所言者自始及終、屆期必行。


乃命子名為以迦泊、曰以色列之榮已去。因上帝之匱見奪、舅與夫已死故也。


非利士人攜上帝之匱、自以便以設、至亞實突、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan