Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 31:8 - 文理《委辦譯本》

8 明日剝尸、見掃羅及其三子、死於吉破山。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 翌日、非利士人來剝尸、見掃羅及三子、仆於基利波山、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 於明天腓利色氐亞輩來脫去己死眾屍之衣飾時、伊等遇掃羅、與其三子、皆曾死落于厄以勒波亞山上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 明日非利士人來、剝被殺者、見掃羅與其三子倒斃於基利波阿山、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 明旦非利士氐輩來摸被殺者之衣。而見掃羅及厥三子倒于山厄路波亞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 31:8
7 Iomraidhean Croise  

毋播於迦特邑、毋揚於亞實基倫衢、恐非利士人之女、聞之懽然、恐未受割者之女、聆而欣喜。


掃羅素為英武、在吉破山遺棄其干、雖沐以膏、無異凡民、故願在彼、露不零、雨不降、亦願在彼田無所產、祭品不獻。


明日非利士人剝尸、見掃羅及其子、死於吉破山、


約沙法率眾、得貨財、寶物甚多、剝尸又得財物、不能攜負、因貨財之多、三日取之、猶不盡。


非利士人集、於書念建營。掃羅集以色列族、建營於吉破。


在谷相向之所、與約但東居民、見以色列人已遁、掃羅及其子已死、亦棄邑而逃。非利士人至而居之。


乃斬掃羅首級、褫其甲裳、遣使者徧傳於非利士人四境、及至偶像之室、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan