Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 31:5 - 文理《委辦譯本》

5 持兵之士見掃羅已死、亦觸刃偕亡。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 執兵者見掃羅死、亦伏劍偕死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 厥負軍裝者見掃羅已死、其則將己劍亦身伏其上、而同之死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 執其兵器者、見掃羅死、亦伏刀與之偕亡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 厥負甲之夫見掃羅既崩。其亦落刀上而死偕之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 31:5
5 Iomraidhean Croise  

心哩知邑已陷、乃進王宮、縱火自焚、


持兵之士見掃羅已死、亦觸刃偕亡。


亞庇米力速招持兵之士、謂之曰、恐人云、我為婦所戮、汝其拔刃刺我、士遂刺之而死。


謂持兵之士曰、汝其拔刃刺我、恐未受割者刺我、加以狎侮。持兵之士懼甚、不敢奉命、掃羅觸刃而死。


當日掃羅與三子、及持兵之士、暨其群從、俱亡。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan