Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 31:3 - 文理《委辦譯本》

3 掃羅戰敗、矢人射之、身負重傷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 掃羅被攻、戰勢劇烈、射者追及之、窘急特甚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 其陣甚為利害向掃羅、又弓箭手輩射中他、而他被弓箭手輩苦傷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 攻掃羅戰勢甚猛、掃羅為射者所中、身受重傷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 其陣大攻掃羅矣。弓弩手中掃羅。其受重傷由弓弩手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 31:3
6 Iomraidhean Croise  

昔約瑟為矢人所困、爭競而窘遂之。


大闢曰、其事若何、明以告我。曰、民已戰敗、死亡甚眾、掃羅與其子約拿單亦死。


少者曰、我偶至吉破山、見掃羅倚於戟、車騎追襲於後。


昔非利士人殺掃羅在吉破、懸掃羅及約拿單尸於伯山之衢、基列之雅疋人私取之歸、今大闢遣使取其骸骨、亦斂被懸者之骸骨。


有人挽弓以射、偶中以色列王、在甲縫之處、王告御車者曰、我傷矣、自陳旋歸。


疾趨者不得避難、強勁者其力廢弛、有能者不能自救、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan