Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 3:2 - 文理《委辦譯本》

2 以利目眯不明偃卧於室、於耶和華室、法匱之所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 以利目眊不明、臥於己所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 於彼時以來已眠于其本所、而其眼睛始昏花、致不得見。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 一日、以利臥於己所、其目已矇不能見、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 當是時也遇依黎睡下厥處。眼目漸矇。不能視。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 3:2
8 Iomraidhean Croise  

以撒年邁、目眯不明、召長子以掃曰、吾子。曰、我在此。


以色列年邁、目眯不明、約瑟攜子於前、以色列吻而抱之、


父不許、曰、吾子、我知之矣。此子亦將昌大、為一族之祖、惟季必超越於長、其裔必為群族祖。


耶羅破暗妻遵言而行、遄征往示羅、至亞希雅家。亞希雅年已老邁、目眊不明。


人生歲數、無過七十、如體壯健、可冀八旬、雖以遐齡自詡、而已晚景之彌艱、生命將絕、如鳥高飛、倏忽不見兮、


守室者必戰慄、有力者必卷曲、旋磨者寡而缺、窺牖者昏而黑、


以利年邁、聞其子、於以色列族中所行、亦聞其與會幕前從事之女同寢、


以利年九十有八、目眊不明。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan