Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 29:10 - 文理《委辦譯本》

10 故當夙興、率爾舊主之僕、迨及黎明而去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 爾及爾主之僕、明晨夙興、及旦而去、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 故汝連同汝來即汝主之僕輩者、要于早晨起身、且汝等早晨起身、而一有光時、即要往去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 故爾與爾舊主之僕、偕爾來者、當明日夙興、及旦遂去、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 因此明旦早起同爾主之諸僕偕爾來者。爾曹黎明起身。宜別也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 29:10
8 Iomraidhean Croise  

稱其地曰、耶和華必預備。越至於今、人常云、在耶和華山、必預備也。○


初大闢欲與非利士人偕攻掃羅、馬拿西數人歸之。非利士人伯疑大闢必降掃羅、而害及己、故議去大闢、不許助己。


人歸大闢者日至、而輔助之、軍威大振。


爾所遇試惑、亦人之常耳、上帝言出惟行、不忍爾遭莫禦之試惑、試惑中、使爾力能禦之、必出迷途、


惟主救敬虔之人、免於患難、而留不義者、待鞫日受刑、


詰朝大闢與其僕從夙興、歸非利士人地、於是非利士人往耶斯烈。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan