Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 28:8 - 文理《委辦譯本》

8 掃羅改其儀容、易其常服、同攜二人、夜至婦所、曰、請爾憑藉卜神、為我卜筮、我所言之死者、爾可招其至。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 掃羅改裝易服而往、二人偕之、夜至婦所、曰、請爾憑神、為我卜筮、我所稱其名者、可招之上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 掃羅乃自改裝穿異衣、又將二人相從、而往去。伊等夜間至婦處。掃羅曰、求汝以汝所問之鬼而替我卜、又我所將名之人、汝使他起來與我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 掃羅改服、衣他衣、攜二人、夜至婦所、曰、請用交鬼法術、以我所告爾之死者、為我招之上來、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 掃羅即改裝。穿上別樣衣而往。兩人偕之。夜間到與那婦人。其曰。請以爾邪術而與我卜。引吾將名與爾者來我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 28:8
12 Iomraidhean Croise  

以色列王告約沙法曰、我將微服入陳、惟爾衣王服。以色列王遂改服色、入陳戰鬥。


有人挽弓以射、偶中以色列王、在甲縫之處、王告御車者曰、我傷矣、自陳旋歸。


掃羅犯罪、違耶和華命、不詢於耶和華、乃問於憑卜神者、故耶和華殺之、移其國祚、以畀耶西之子大闢。


以色列王告約沙法曰、我將微服入陳、惟爾衣王服。以色列王遂改服色、入陳戰鬥。


尼哥傳上帝命、約西亞弗聽、微服往米吉多谷、與尼哥戰。


或曰、維彼巫覡、及為神所憑者、何不問焉、其聲綿蠻、其音微細。則應之曰、人豈不當問於上帝哉、生人之事、詢於死者、亦奚以為。


人能退藏於密、使我不見乎、我豈不能充乎天地哉。


爾乘昏夜、負物而出、蒙面而行、不見所至之地、俾眾目睹、蓋我置爾為以色列族之兆。


夫光臨世、而人作惡、愛暗過於光、此所以定罪也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan