Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 28:15 - 文理《委辦譯本》

15 撒母耳謂掃羅曰、爾何擾我、使我來格乎。曰、我甚艱辛、非利士人攻我、上帝棄我、不以先知夢寐答我、故招爾至、示我以所當行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

15 撒母耳謂掃羅曰、爾何擾我、使我上耶、掃羅曰、我甚窘急、非利士人將與我戰、上帝離我、不以先知與夢答我、故招爾至、示我以所當行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

15 撒母以勒謂掃羅曰、汝因何煩我、致使我起耶。掃羅答曰、我乃苦楚之至、蓋腓利色氐亞輩攻戰我、且神已離我去、又連以先知輩及以夢、都不復回應與我、故此我有請爾、致爾可使我知道所該行也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

15 撒母耳謂掃羅曰、爾何擾我、招我上來乎、掃羅曰、我甚窘急、非利士人攻我、天主離我、不復藉先知與夢以答我、故招爾上來、欲爾示我當行何事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

15 撒母以勒謂掃羅曰。何爾勞我以引我上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 28:15
18 Iomraidhean Croise  

毋我遐棄、爾之聖神、恆牖予衷兮、


背道者取戾、行善者得賞。


如有生育、我必使之短折、不得成人、我遐棄斯民、禍必不遠、


又謂在左者曰、爾服詛者、離我入永火、乃為魔鬼及其使者而備者也、


女呼曰、參孫、非利士人攻爾。即寤曰、我必脫此如昔。而不知耶和華已遺棄之矣。


掃羅知耶和華遺棄乎己、而祐大闢、故懼之、


大闢問耶和華曰、我可往擊非利士人否曰、可往擊非利士人、而救枝拉。


大闢復問耶和華。耶和華曰、汝往枝拉、我將以非利士人付於爾手。


婦曰、使我招何人之魂。曰、撒母耳。


撒母耳曰、耶和華棄爾、必降以罰、曷問我哉。


問於耶和華、耶和華不答、亦不以夢寐、烏陵、先知而示。


掃羅改其儀容、易其常服、同攜二人、夜至婦所、曰、請爾憑藉卜神、為我卜筮、我所言之死者、爾可招其至。


民為子女、衷懷憂忿、欲石擊大闢、大闢悚懼、然恃其上帝耶和華而強厥志、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan