Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 26:4 - 文理《委辦譯本》

4 乃遣偵者探察之、知掃羅果至。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 乃遣偵者、察知掃羅果至、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 故大五得遣細作輩去、而才得知掃羅果然到來。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 遂遣人窺探、知掃羅果至、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 遂使探聽。而知掃羅來甚迫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 26:4
4 Iomraidhean Croise  

我遣爾、似羊入狼中、故當智如蛇、馴如鴿、


嫩之子約書亞由失亭私遣二偵、曰、爾往哉、窺察斯土、及耶利歌。二偵遂往、入妓室而宿焉、妓名喇合。


在哈基拉山、耶是門相向之所、道旁建營。大闢在野、聞掃羅追襲其後、


大闢遂起至掃羅營、觀掃羅及其軍長、尼耳之子押尼耳所駐之地、車乘排列、掃羅寢於其所、從者四周建營。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan