Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 23:17 - 文理《委辦譯本》

17 曰、毋畏、我父求爾不得、爾將為以色列族王、我居其次、是亦我父所知也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

17 謂之曰、毋懼、我父掃羅之手、必不獲爾、爾將為以色列王、我居其次、是我父掃羅所知也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

17 其謂他曰、勿懼、蓋我父掃羅之手必尋爾不着、且爾將為王于以色耳之上、而我將為其次。我父亦已知此矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

17 謂之曰、勿懼、我父掃羅不得加害於爾、爾必為以色列王、我居次位、我居次位或作我為爾相我父掃羅亦知此、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

17 其謂之曰。勿驚。蓋吾父掃羅之手將不獲爾。爾將為王在以色耳勒輩上。吾則為次於爾。吾父掃羅亦知矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 23:17
24 Iomraidhean Croise  

耶和華助予、任人所為、我不惴兮、


畏耶和華者毅然恃之、耶和華視之若子、必加愛護。


耶和華有定命、人縱多謀、亦無裨也。


見有手足疲倦者、則為之扶持、


若人喪膽、則告之曰、強爾志、毋畏葸、爾之上帝、將臨汝、以伸爾冤、報爾仇、加以援手、


我乃爾之上帝、必左右爾、扶翼爾、手援爾、以彰仁義、故勿畏葸、勿狐疑、


雅各家以色列族、素若蚯蚓、我耶和華乃爾聖主、必加拯救、眷祐爾躬。


兵革攻爾者、必不利、與爾舌戰者、必不勝、我使我臣僕、稱義納福、無不若是、我耶和華已言之矣。


群小子勿懼、天父喜悅、將以國賜爾、


既至羅馬、百夫長以眾囚交將軍、惟聽保羅偕守卒一人、居於外、


出於上帝、必不能毀、毋或逆上帝、


待我往士班雅時、必至爾、余望徑行見爾、略得滿意、蒙爾送行、


如是、我可毅然曰、主助我、任人所為、我不惴焉、


耶西子若存、爾國祚必不永、當遣使執之至、致於死地。


有欲害爾命者、亦欲害我命、爾與我偕、可保無虞、爾毋畏焉。


人獲敵而釋之安然以歸、詎有斯事乎。願耶和華、緣爾今所為、報爾以善。


且我知爾必繼為王、治理以色列國、保其鞏固。


爾當指耶和華而誓、不絕我嗣、不滅我名、在我父之家。


從者曰、昔耶和華告爾、必以敵付於爾手、任意以行、今日果應斯言矣。大闢起、竊斷掃羅裾。


昔耶和華曾許我主、必加善視、越至後日、踐其前言、立我主為以色列君。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan