Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 22:4 - 文理《委辦譯本》

4 遂導父母覲摩押王、大闢在衛所時、父母與摩押王居。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 遂導父母詣摩押王、大衛處寨時、其父母與摩押王同居、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 大五得將伊等至摩亞百王之面前、而伊等與彼居、在于大五得住在固處全時之間。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 遂導其父母至摩押王前、凡大衛居山寨時、其父母偕摩押王居、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 其引父母於磨亞百王之前。大五得在固處時伊偕磨亞百王住。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 22:4
15 Iomraidhean Croise  

先見者伽得為大闢所倚重、詰朝大闢起、耶和華命彼、


又擊摩押、使其人伏地、以繩量度、區之為三、死亡者二、生存者一、由是摩押人服役於大闢、而進貢焉。


當時大闢在衛所、非利士人戍伯利恆、


便雅憫   猶大二族、至險要之地、見大闢。


先見者伽得為大闢所倚重。耶和華命彼、


先見者撒母耳、先知拿單及先見者伽得之書、載大闢事特詳、


王使利未人、敲鈸鳴琴、鼓瑟於耶和華殿、循大闢及所倚重之先見者伽得、先知拿單、傳耶和華命。


我曰、豈有我而逃遁者乎、豈有我而入殿、倖保己命者乎、是謀我不為也。


有曰爾當遁逃、如鳥歸岑兮、惡者將挽弓繳矢、私射直躬之人兮、柱石傾頹、義士孤行兮、不知余惟耶和華是倚是憑兮。


此邑見窘逐、則奔彼邑、我誠告爾、以色列諸邑、爾遊未徧、而人子至矣、


離彼往摩押之米斯巴、請於摩押王曰、容我父母與爾偕居、迨我知上帝待我如何。


先知伽得告大闢曰、毋居衛所、宜往猶大地。大闢遂往至哈烈林。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan