Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 22:23 - 文理《委辦譯本》

23 有欲害爾命者、亦欲害我命、爾與我偕、可保無虞、爾毋畏焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 與我偕居、勿懼、索我命者、即索爾命、偕我則得保全、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 汝同我居、勿懼、蓋凡尋汝生命者、如尋我生命然。汝同我住、將保得安也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 今爾可偕我居、勿懼、有欲害欲害原文作索下同爾命者、即欲害我命、爾偕我可得保全、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 爾偕我住。勿驚。蓋尋吾命者尋爾命。但爾偕我則為得護也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 22:23
11 Iomraidhean Croise  

大闢曰、毋畏、我緣爾父約拿單之故、施恩於爾、以祖掃羅之產業、復賜於爾、使爾恆偕我食。


亞多尼雅與西魯雅子約押、及祭司亞庇亞塔私議、欲其相從、以為輔翼。


王告祭司亞庇亞塔曰、昔爾舁耶和華上帝之匱、在我父大闢前、恆與我父同憂、今雖當死、我不於此時殺爾、盍歸故土亞拿突。


人將陷爾於患難、殺爾、爾以我名、見憾於萬民、


我謂僕不大於主、斯言可憶、人窘逐我、亦窘逐爾、守我言、亦守爾言、


我尚偕之在世、我保之、俾信爾名、爾所賜我者、我已保之、一人沉淪之外、無沉淪、而經應矣、


如是、耶穌素言爾賜我之人、無或失者應矣、


曰、毋畏、我父求爾不得、爾將為以色列族王、我居其次、是亦我父所知也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan