Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:31 - 文理《委辦譯本》

31 耶西子若存、爾國祚必不永、當遣使執之至、致於死地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

31 耶西之子在世、爾與爾國、必不堅立、今當遣人執之詣我、彼必死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

31 蓋有耶西之子尚活在地土上之間、而汝連汝國必不能穩立、故汝即就要使人拿他至我、蓋其定必受死矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

31 耶西子存於世、爾及爾國不能立、速遣人執之、攜至我前、蓋當死者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

31 蓋耶西之子存在世間。汝不得立。又非汝王。今遣捉之與我。因其必死也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:31
9 Iomraidhean Croise  

大闢盛怒、謂拿單曰、我指耶和華以誓、若此者罪當死。


我祖全家、當殞沒於我主我王前、乃爾待臣僕、視若上賓、我尚有何詞、赴愬於王。


俘囚欷歔、爾其聞之、人將就戮、爾其拯之、顯爾巨能兮、


掃羅聞約拿單言、指耶和華而誓、必不殺之。


掃羅怒之、曰、爾母悖逆、故生子若此。我知爾簡耶西之子、辱及爾母、並辱爾身。


昔爾指耶和華與我盟約、故當厚待我、若我有咎、爾可殺我、毋攜我至爾父前。


曰、毋畏、我父求爾不得、爾將為以色列族王、我居其次、是亦我父所知也。


爾所為者非善、我指耶和華以誓、爾不護翼爾主、耶和華所沐以膏者、罪當致死。試觀王戟、暨水瓶、先在枕旁、今歸何處。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan