Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:27 - 文理《委辦譯本》

27 明晨月之二日、大闢位仍虛、掃羅問約拿單曰、耶西之子、自昔及今、不赴我讌曷故。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

27 翌日乃月之二日、大衛之位仍虛、掃羅謂其子約拿單曰、耶西之子、昨日今日不赴宴、曷故、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

27 於明日、即月之初二日、大五得之位乃空、掃羅謂己子若拿但曰、為何耶西之子、昨日連今日、並不來食。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

27 明日、即月之二日、大衛之位仍虛、掃羅問子約拿單曰、耶西之子、昨日今日未就席何故、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

27 遇月之二日。明旦。大五得之位見空。掃羅問厥子若拿但曰。因何耶西之子昨日與今日未曾來赴宴。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:27
12 Iomraidhean Croise  

此非木工之子乎、其母非名馬利亞、其兄弟非雅各、約西、西門、猶大乎、


主乃靈石、為人所棄、上帝器重、而推選者、爾曹就之、


擲之欲刺大闢、釘之於墻、大闢逃避者再。


掃羅又遣人觀大闢、曰、以床舁之而至、我欲殺之、


首日掃羅不言、意大闢遇事、或蒙不潔。


約拿單對曰、大闢求我、許往伯利恆、


大闢曰、明日月朔、我當侍王宴、容我匿於田、越至三日、既夕、


拿八曰、耶西之子大闢為誰、邇時僕逋逃其主者甚眾。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan