Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:34 - 文理《委辦譯本》

34 爾之二子、何弗尼、非尼哈、必同日而亡、既遇斯事、可以為徵。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 爾之二子、何弗尼 非尼哈所遇之事、可以為徵、彼必同日而亡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

34 爾子何弗尼及腓尼亞士二者、必同一日而死、又所將落伊等則為記號與爾也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

34 爾之二子何弗尼、非尼哈、所遇之事、可以為證、二人必同日而亡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

34 此將為汝兆即臨汝兩子賀非尼並非尼下色上。伊二者同死於一日間。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:34
10 Iomraidhean Croise  

上帝之僕預言異跡曰、此壇必裂、其灰盡傾、是耶和華所預言之異跡。


爾當旋歸、足履城時、爾子必死。


將見嬰兒、裹於布、寢於槽、是其號矣、


既見此徵、則任意以行、上帝佑爾。


爾族中侍我壇前者、雖尚有人、必使爾目盲心擾、爾家之所育必壯年夭逝。


昔我有言、降罰於以利之家、所言者自始及終、屆期必行。


上帝之匱見奪、以利二子、何弗尼   非尼哈被殺。


曰、以色列族遁於非利士人前、眾被殺戮、爾二子何弗尼、非尼哈亦死、上帝之匱見虜。


乃命子名為以迦泊、曰以色列之榮已去。因上帝之匱見奪、舅與夫已死故也。


又曰、上帝之匱見奪、以色列之榮去矣。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan