Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:22 - 文理《委辦譯本》

22 以利年邁、聞其子、於以色列族中所行、亦聞其與會幕前從事之女同寢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 以利年邁、聞其子待以色列眾之事、並聞其與會幕門供役之婦同寢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 夫以來壽已高、而聞其子所行於眾以色耳人、即伊如何與其在大眾隊隊集會于帳堂門之婦女、而同宿之事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 以利年邁、聞其子如何待以色列人、又聞其與會幕前侍立侍立或作從事之婦女同寢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 時依黎甚老。聞得厥兩子所行於通以色耳勒輩並伊等如何同在會堂門之婦人時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:22
10 Iomraidhean Croise  

以色列居彼、聞流便烝其妾辟拉。


其畧如左、約瑟年十有七、偕兄牧羊、少時、與庶母辟拉   悉帕所出者為侶、以其過告父。


婦女從事於幕門、取其銅鏡作盤與座。


祭司干犯律例、玩瀆聖物、聖與不聖、潔與不潔、不為剖別、我之安息日、不復恪守、棄我於民中、


謂之曰、我聞於民、爾行不端、爾作此曷故。


其子為可詛之事、以利知其惡而不責、我曾告之、必恆鞫其家。


撒母耳年邁、使其子為以色列族士師。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan