Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:2 - 文理《委辦譯本》

2 耶和華至聖、惟一無二、我上帝至能、孰堪比儗。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 惟耶和華為聖、無如之者、其外無他、無有磐石、似我上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 總無如神主為聖矣。除爾外無他、且總無磐石如我等神矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 惟主至聖、主外無神可尊、無神可比我天主、無神可比我天主或作我天主全能無可比擬

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 靡有聖如耶賀華。蓋除爾之外無他。並非何石似吾等之神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:2
37 Iomraidhean Croise  

上帝如山巖、我將倚賴、如干我藉以自衛、如角我恃以望救、如高峻之臺、如逋逃之藪、我之救主、援我於暴虐。


耶和華為上帝、其外無他、我上帝至能、誰堪比儗。


我聞於人、耶和華上帝至大、無可比儗、其外無他。


曰以色列之上帝耶和華與、天上地下、無可比儗、爾僕專心、行於爾前、爾與之守約、施其仁慈。


主拯選民、永立厥約、其名至聖至尊兮、


耶和華如岡巒、如衛所、以拯救我兮、上帝如高臺峻嶺、我倚賴之兮、我藉彼如干、以自衛兮、我恃彼如角、以望救兮、


耶和華兮、我之上帝、無所不能兮、其外無他、


上帝兮、爾之仁義、高不可及、爾之經綸、大而莫名、誰能與爾比儗兮、


惟爾有命、扞衛予、拯救予、譬彼嚴穴、猶之險阻、予恆匿其中兮。


在彼穹蒼、仰望者誰、在彼陸地、欣羨者誰、豈非爾兮。


諸上帝中、誰克與爾頡頑、孰能復有作為、與爾比儗兮、


在彼明宮、有能者咸集、孰克與耶和華頡頏兮、


萬有之主耶和華、全能之上帝兮、誰得與爾抗衡、惟爾真實無妄、顯於四方兮、


彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、


我之上帝耶和華至聖、爾當高其品評、涖彼駐蹕之所、崇拜之兮、


我之上帝耶和華至聖、當揄揚之、崇拜於聖山兮。


諸上帝中、孰克與耶和華頡頏、至聖至榮、可畏可頌、獨行異跡、誰堪比儗。


爾曹以何物比儗上帝、以何像像之、


萬有之主、以色列族之君、民之救主耶和華曰、本末初終、惟我是操、我外別無上帝。


爾毋畏葸、在昔我有預言、已告乎爾、爾可為證。我乃全能上帝、外此我弗知之矣。


我永生之主、至聖至高、居聖所、坐高位、凡謙卑遜順者、我與偕居、活潑其心神、暢快其意志。


此唱彼和曰、聖哉聖哉聖哉、萬有之主耶和華、榮光赫奕、彌綸寰宇、


惟爾耶和華、至大至能、莫之與京。


蓋我耶和華爾之上帝、我聖而爾亦當聖、勿捫運行於地之蟲、致己不潔。


我素導爾出埃及、為汝之上帝、我聖矣、汝亦當聖。○


告以色列會眾、我耶和華爾之上帝、我聖、爾亦當聖。


昔經所載、皆以訓我、因經言忍言慰、使我得望、


主耶和華與、爾以大力、顯其有為、示於爾僕、在天地間、豈再有上帝、能顯如此之大有為耶。


曰、我不復鑒觀以眷顧之、必俟厥後當復如何、彼乃橫逆之族、無誠信之子、


爾當知我之為我、外此別無上帝、殺戮者我、生全者我、攻擊者我、施醫者我、無能奪於我手。


上帝與、乃造化之主、其工純全、其道正直、誠實無妄、秉義無咎。


此事既顯示於爾、俾爾知耶和華獨一上帝、其外無他、


爾當深思、以明其理、天上地下、獨耶和華為上帝、其外無他、


經曰、吾聖矣、爾亦當聖、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan