Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:16 - 文理《委辦譯本》

16 如人曰、必先焚脂、仍循舊例、然後任爾所取。祭司之少者必曰、今當予我、不然我強取之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 如人曰、必先焚脂、然後任爾所欲取之、彼則曰、非也、今當予我、不然、我強取之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 倘其人對彼曰、伊等不可不今即燒其肥肉、後可依爾靈所願而取之、則司祭者之僕答之曰、不然、汝今即要給我、不肯、則我必強取之也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 如其人曰、必先焚脂、然後任爾所取、僕曰、爾即給我、不然、我強取之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 惟若何人謂之曰。伊等務必立焚其膏。然後方隨爾意而取。其則答之曰。不可。但爾必如今給我。若否。吾則強奪之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:16
9 Iomraidhean Croise  

舊方伯橫征閭閻、日得餅與酒、金二十兩、僕從亦從而挾制之、我畏上帝、不敢若是。


祭司悉焚於壇、為燔祭以享、取其馨香、而奉事我。


彼偽先知、迷惑我民、供其食用者、則許以平康、缺其甘旨者、則與之戰鬥、故耶和華責之曰、


但族曰、毋揚爾聲、恐暴戾之人擊爾、爾與眷聚群喪其命。


未焚脂膏、祭司之少者至、謂獻祭者曰、祭司欲得肉以炙、不欲水烹、必取生腥、願以給我。


如是二子、使人生其厭惡、不獻祭於耶和華、罪莫大焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan