Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:12 - 文理《委辦譯本》

12 以利二子、行同匪類。不敬耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

12 以利二子、匪類也、不識耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 夫以來之子為惡徒、伊等不知神主。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 以利二子乃匪人、不識主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 夫依黎之兩子原是比利亞勒之子輩。伊等不認耶賀華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:12
23 Iomraidhean Croise  

令匪類二人作證、曰、爾詛上帝與王。遂曳之出、擊之以石、而斃其命。


其時匪類二人進、而坐於前、以作證、訟拿泊曰、拿泊詛上帝與王。乃解之至邑外、石擊斃命。


耶和華曰、彼民逞舌妄言、若援弓發矢、言雖不誠、偏能得志、作惡無已、不識我道。


耶和華告耶利米曰、爾之鄰里詭譎、不識我耶和華之道。


祭司干犯律例、玩瀆聖物、聖與不聖、潔與不潔、不為剖別、我之安息日、不復恪守、棄我於民中、


其行是、不識父與我故也、


永生也者、知爾為獨一真上帝、且知耶穌   基督、爾所遣者也、


爾不識之我識之、若我言不識、則誑如爾、惟我識之、而守其道、


顧彼既知上帝、猶不以上帝尊之謝之、乃志意虛妄、心頑蒙昧、


基督與彼列、何契之有、信與不信、何類之有、


則必諮諏詳察、如得其情、果行此惡於爾中、


中心歡樂時、邑之匪類、環室叩門、謂家主曰、有丁男入爾室者、出之以遂我所欲。


斯代之民、咸返其本、至於後世、不知耶和華、亦不知其為以色列族行諸異跡、


諸匪類曰、斯人也、曷能拯我。故藐視之、不饋禮物。掃羅置若罔聞。


我主秉性甚厲、不能與言、故害及全家、汝當籌畫、如何以行。


其子為可詛之事、以利知其惡而不責、我曾告之、必恆鞫其家。


前此耶和華未以言示撒母耳、故不識聲自耶和華出。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan