Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 19:4 - 文理《委辦譯本》

4 約拿單於父前褒揚大闢、曰、請王毋害大闢、大闢未嘗獲罪於王、事王甚善。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 約拿單對父掃羅、褒揚大衛、曰、王勿獲罪於爾僕大衛、蓋大衛未嘗獲罪於爾、彼之所為、於爾甚善、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 若拿但以大五得之好處說於其父掃羅言云、因大五得未曾得罪爾、又因其所行向爾之工甚為好、故願王勿得罪厥臣大五得、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 約拿單於父掃羅前言大衛之善、謂父曰、願王莫害王之臣大衛而取罪、蓋大衛未曾獲罪於王、彼之所行、於王甚有益、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 若拿但道大五得之好處於厥父掃羅。且謂之云。求王勿罪逆厥臣大五得。因其未嘗罪逆爾。並因其功勞與爾為甚大矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 19:4
15 Iomraidhean Croise  

流便曰、我豈不曰、莫害孺子、惟爾不聽、故流厥血之罪、今歸於我。


余造世人、與我維肖、故流人血者、人必流其血。


如人與同儕有所干犯、至此殿、發誓於壇前、


以惡報善、使我煢然孑立兮、


非我之愆、惟彼疾趨、設備害我、望爾鑒察、眷祐予兮。


以惡報善者、災害不離其家。


念我在爾前、代彼祈禱、望爾息怒、彼以惡報善、欲掘坎阱、以陷害予。


然爾得罪兄弟、傷其知未至之心、亦得罪基督、獨何歟、


怨兄弟者、罪等殺人、爾知殺人者、不得永生、


人若相犯、士師折中、若犯耶和華、誰代之祈。二子不聽父言、耶和華決意殺之。


約拿單曰、何故殺之、彼何所為。


亞希米勒對曰、大闢乃王之壻、尊於爾家、遵命而行、爾臣僕中、孰忠如之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan