Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 18:6 - 文理《委辦譯本》

6 大闢殺非利士人而回、眾婦自以色列諸邑出、謳歌舞蹈、播鼗擊磐、歡然以迓掃羅王。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

6 大衛戮彼非利士人、偕眾歸時、婦女自以色列諸邑出、謳歌舞蹈、擊鼓擊磐、欣然以迎掃羅王、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

6 夫于伊等回、即于大五得自殺腓利色氐亞輩回來之時、以色耳各邑之婦女輩、將鼓及樂器、喜樂、跳舞、唱歌、而出來迎掃羅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

6 大衛殺非利士人偕眾歸時、婦女自以色列諸邑出、謳歌舞蹈、擊鼓擊鈸、歡然以迎掃羅王、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

6 伊至時大五得旋自非利士氐人之殺以色耳勒諸邑之婦人出來。唱歌跳戲以接王掃羅。帶喜。有琴瑟有樂器。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 18:6
11 Iomraidhean Croise  

毋播於迦特邑、毋揚於亞實基倫衢、恐非利士人之女、聞之懽然、恐未受割者之女、聆而欣喜。


大闢及以色列族眾、踴躍於耶和華前或敲鈸、或播鼗擊磬、或鳴琴鼓瑟、其樂器間有松木所製者。


當播鼗操瑟、以舞以蹈、以咏以吟、頌讚其名兮。


主踐前言、眾女作歌、稱揚之云、


謳歌者行於前、鼓琴者從於後、少女在中、播鼗而出兮、


先知婦亞倫姊米哩暗、手執鼗、諸女亦執鼗相從、舞蹈而出。


米哩暗和其歌曰、赫兮喧兮、耶和華歟、馬與乘者、盡驅於海。


昔耶和華以亞述人為杖箠、以擊斯民、厥後亞述之人、戰鬥敗績、民將鼓琴彈瑟不已、


耶弗大止育一女、別無所出、既至米斯巴反其故家、來迓者惟此女、執鼗舞蹈而出。


大闢為掃羅所遣、不論何適、無不亨通。掃羅擢之為武士長、掃羅臣僕與億兆皆悅焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan