Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 18:23 - 文理《委辦譯本》

23 僕如是以告。大闢曰、我素貧乏、為人藐視、為王之壻、豈易易哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 臣僕以此言告大衛、大衛曰、我素貧賤、為王之壻、爾以為細事乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 掃羅之各臣俱說此言于大五得之耳朵。大五得曰、我既窮人、而被忽視、則你等以作王之駙馬為輕事乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 掃羅臣僕以此言告大衛、大衛曰、我素貧且賤、爾意為王之壻乃細事乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 掃羅之眾臣語此諸言與大五得聽。大五得曰。以我一個貧賤之人為駙馬在爾擬為細事乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 18:23
12 Iomraidhean Croise  

雅各為拉結役事七年、因愛之甚、視七年如數日。○


爾欲厚其聘、豐其禮、惟命是從。第以女予我為室。


藐茲我躬、為人所篾視、然予不忘爾道兮、


貧乏則鄰里疏之、富厚則眾人亦愛之。


諂諛同儕、如設網羅。


父愛我儕、恩深罔極、賜我儕得稱為上帝子、世不識父、亦不識我、


對曰、我何人斯、我之所出者甚微、我父之家、在以色列族中、其名不顯、豈可為王之壻。


掃羅使僕、私語大闢、曰、王悅爾、其臣僕愛爾、必為王壻。


掃羅曰、我便雅憫人也、以色列支派中、便雅憫族非至小乎。便雅憫族之最著者中、我家非至微乎。曷與我言若是。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan