Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 17:51 - 文理《委辦譯本》

51 向前而趨、踐非利士人之身、拔刃出鞘、斬其首級。非利士眾見英武者已死、則潰而奔。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

51 遂趨而前、立於非利士人身側、拔其劍出鞘殺之、斬其首級、非利士人見其勇士已死、則遁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

51 故大五得跑前去、站着在其腓利色氐亞人身上、將彼之劍拔出鞘來、而殺之、以劍砍下彼首級也。腓利色氐亞人輩、既見伊等之大勇士已死、則逃走了。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

51 大衛趨前、立於非利士人側、拔非利士人之刀出鞘、以刀殺之、斬其首級、非利士眾見其英武者已死、則逃遁、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

51 大五得隨跑立非利士氐人上。取厥刀。拔刀出鞘。而殺之。割斷厥首。非利士氐輩見伊之能人已死。即逃去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 17:51
10 Iomraidhean Croise  

又殺埃及壯士、埃及人執戈、庇拿雅執杖以迎、奪其戈而殺之。


蓋入寢室、見其偃卧、擊而殺之、取其首級、竟夕遄征、經平原而去。


王命既行、怒始息、昔哈曼立木、欲懸木底改、今反以自懸焉。


使火燄不傷、鋒刃可避、弱而強、戰而勇、破敵陳、


子乃血氣之屬、主亦血氣之屬、欲以其死使魔鬼無權、不得逞其力以傷人、


如是大闢以繩發石、擊非利士人而殺之、手不持刃。


大闢畏掃羅、遂遁至迦特王亞吉。


祭司曰、汝昔在以拉谷、殺非利士人坷利亞、其刃在此、裹以布、置公服後、其外無他、爾欲取之可也。大闢曰、此刃無可比儗、請以給我。


乃斬掃羅首級、褫其甲裳、遣使者徧傳於非利士人四境、及至偶像之室、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan