Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 17:31 - 文理《委辦譯本》

31 有聞大闢言、告於掃羅前、遂召之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

31 或聞大衛所言、述於掃羅前、掃羅乃召之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

31 大五得所說之言、既傳聞、則伊等俱說之于掃羅之面前。其乃使人引他來。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

31 大衛所言、有人聞之、告掃羅、掃羅遂召大衛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

31 大五得所語之言既被聞。而傳之於掃羅前。掃羅召之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 17:31
3 Iomraidhean Croise  

人勤庶事、當在王所、必不久居賤役。


遂他顧、而語問如故、民答一若前言。


大闢謂掃羅曰、勿為此人喪膽、僕敢前往、與非利士人戰。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan