Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 17:20 - 文理《委辦譯本》

20 大闢夙興、以羊付牧者、遵父命而行、至列車之所、見軍旅盡出、鼓譟以戰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

20 大衛晨興、以羊付守者、遵耶西命、取物而行、至列車之所、適軍旅列陳而出、鼓譟以戰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

20 大五得早晨起來、留羊群與個守者管之、且將耶西所命之物而往去。其到護坑時、軍已列、而正在吶喊、欲出戰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

20 大衛夙興、以羊付守者、循父耶西所命、取物而往、至列車之所、適軍旅出營、陳列隊伍、鼓譟以戰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

20 大五得絕早起身。付綿羊與牧者之手。乃取諸物而去。如耶西命之然。其到壍時。諸軍正出戰。歡呼為敵。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 17:20
9 Iomraidhean Croise  

日至、敵必築壘環繞、四面困爾、


約書亞夙興、導以色列族、自失亭遄征至約但、未濟而宿。


夙興欲迓掃羅、或告曰、掃羅至加密立柱、轉往吉甲。


掃羅及以色列族眾、在以拉谷、與非利士人戰。


以色列族與非利士人、陳列行伍、兩軍相對。


長兄以利押聞大闢與眾言、怒曰、爾至此曷故、羊遺於野、為數無幾、孰牧之乎。爾心驕意頑、我知之矣、汝來特觀戰耳。


大闢遂起至掃羅營、觀掃羅及其軍長、尼耳之子押尼耳所駐之地、車乘排列、掃羅寢於其所、從者四周建營。


大闢與亞庇篩、夤夜至營中、見掃羅寢於列車之所、枕旁有戟、卓立於地、押尼耳及從者四周而卧。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan