Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 15:33 - 文理《委辦譯本》

33 撒母耳曰、爾以刃使眾人之母絶其嗣、故爾之母亦必喪其子。撒母耳在吉甲、於耶和華前、殺亞甲而剖其體。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

33 撒母耳曰、爾之刃使婦無子、則爾之母、於婦中亦必無子、遂在吉甲、於耶和華前、斫亞甲而碎之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

33 撒母以勒曰、汝之劍曾使婦輩為無子、而汝之母亦必在婦中為無子然。撒母以勒乃碎砍亞厄在厄以勒厄亞勒、于神主之前。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

33 撒母耳曰、爾以刃殺人、使為母之婦喪子、爾母於眾婦中、亦如是喪子、撒母耳在吉甲、於主前殺亞甲而剖分其屍、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

33 撒母以勒曰。如爾刀使婦人無子。爾母將為無子於婦人中然。撒母以勒于記路家盧   耶賀華前而砍碎亞厄古焉。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 15:33
17 Iomraidhean Croise  

余造世人、與我維肖、故流人血者、人必流其血。


以利亞告眾曰、從巴力偽為先知者、爾當執之、毋遺一人。遂執之、以利亞攜至基順溪、悉殺戮焉。


摩西舉手、則以色列族勝、垂手、則亞馬力人勝。


目償目、齒償齒、手償手、足償足、


我耶和華之刀、飲血食膏、有若羔羊山羊之血、牡綿羊之膋、蓋我於破斯喇、以東地、大行誅殛、如屠牲畜、


願其子或死於飢饉、或殞於鋒鏑、丁男受戮、壯士戰沒、其妻為嫠、喪其子女。


人加害於摩押、耶和華使之然、若有怠志、刃弗飲血、禍必不遠。


故我使先知傳命、必加殺戮、我必降災、若光閃爍、


居山之亞馬力迦南人、下而擊之、遂至曷馬。


爾度人若何、則見度亦如是、


念茲勿忘、不矜恤人者、則被鞫時、亦必不見矜恤、惟素矜恤人者、喜以待鞫、


彼流先知聖徒之血、今主以血賜飲亦合乎宜、


以其所加諸人者、即加之彼、視其所行、執施惟倍、彼以斝使人飲者、今亦倍以罰之、


亞多尼庇泄曰、昔我斷七十王手足之巨擘、使拾物於我几下、今上帝視我所行、報施於我。猶大族乃攜之至耶路撒冷、死焉。○


爾必先我往吉甲、待至七日、我必蒞臨、獻燔祭及酬恩祭、以所當行示爾。


撒母耳曰、亞馬力王亞甲、攜之以至。亞甲懽然而來、曰、死亡之苦、庶幾可免。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan