Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:5 - 文理《委辦譯本》

5 一向北、與密抺相對、一向南、與其庇亞相對。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 一在北、與密抹相對、一在南、與迦巴相對、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 一石峰面北、對米革馬實。那一石峰面南、對哀比亞也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 一磐向北、與密抹相對、一磐向南、與基比亞基比亞原文作迦巴相對、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 其一坐北向米馬書。一坐南向機比亞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:5
10 Iomraidhean Croise  

亦有九子益轄、以利沙馬、以利法列、


亞述人至亞葉、經密倫、於密抹駐其輜重、


已濟厥河、宿於基巴、拉馬之民無不震慴、掃羅之其庇亞人、靡不遁逃。


撒母耳曰、汝所行何事。掃羅曰、定期既屆、爾未式臨、我見斯民將散、而非利士人集於密抹、


簡於以色列族、得軍三千、二千從掃羅在密抹及伯特利山、一千從約拿單在便雅憫之其庇亞。餘民各歸故幕。


非利士人之汛在密抹隘口。


約拿單在其庇亞、擊非利士人汛、其民風聞斯事、掃羅吹角、遍告希百來人。


民擊非利士人、自密抹至亞耶倫、困憊愈甚。


約拿單欲至非利士人之汛、道由隘口、巉巖對峙、一名破泄、一名西尼、


約拿單謂持兵之少者曰、敵不受割禮、盍適彼汛、庶幾耶和華祐我、蓋耶和華欲援我民、眾寡俱可用也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan