Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:47 - 文理《委辦譯本》

47 掃羅為以色列國王、攻四方之敵、即摩押、亞捫、以東諸族、鎖巴列王、非利士人、無論所往、均加殘害。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

47 掃羅治以色列國、攻四周之敵、即摩押 亞捫 以東諸族、瑣巴列王、及非利士人、無論所往、俱擊敗之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

47 於是掃羅定國在以色耳之上、而四面戰攻其諸敵、即攻摩亞百、攻亞們之子輩、攻以多麥、攻娑巴之各王、又攻腓利色氐亞輩。且其無論轉向何處、而常煩伊等。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

47 掃羅既得國、為以色列王、乃攻四圍諸敵、即摩押人、亞捫人、以東人、瑣巴諸王、非利士人、無論何往、悉敗其敵、或作無不勝敵

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

47 掃羅王以色耳勒輩上而攻打厥四面仇敵。即攻磨亞百輩。攻亞們之子輩。攻以敦輩。攻沙巴之諸王。攻非利士氐輩。凡其轉到處皆受苦。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:47
17 Iomraidhean Croise  

長女生子、命名摩押、為摩押族之祖。


季女亦生子、命名便亞米、為亞捫族之祖。


以掃即以東、其裔如左、


上所記諸伯、皆以掃即以東子孫。


以掃居西耳山、為以東族人之祖、其裔如左、


約拿單執弓、往殺敵軍、流其血而不郤退、掃羅執劍、往擊英武、剖其脂而不徒歸。


亞捫族知大闢憾己、如惡惡臭、遣人至伯哩合、及鎖巴、借亞蘭人步卒二萬、至馬迦王、借兵一千、又至奪地、借兵一萬二千。


大闢治理以色列、秉公行義於民間。


大闢往百辣河、欲得其地、則擊鎖巴王哩合子哈大底泄、


上帝使以利亞大子哩遜為所羅門之敵、彼自鎖巴王哈大底泄所、遁逃於外。


嘗有預言、不欲殲滅以色列族於天下、故使約瞎子耶羅破暗為之援手。


我今年邁、首已皓然、我子與爾雜處、所治爾者、惟此人也。我自幼迄今、治理爾曹、


掃羅為以色列王、越至二年、


掃羅不追非利士人、非利士人歸故土。


掃羅存日、與非利士人力戰、見英武有能之士、則羅而致之。


是日掃羅牧長、以東人多益、因有事故、留於耶和華室前。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan