Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:32 - 文理《委辦譯本》

32 乃取所得、牛羊與犢、宰之於野、肉尚有血而食之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

32 乃急取所得牛羊與犢、宰之於地、倂血而食之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

32 故民飛在掠物上、將羊、牛、與牛子、屠之于土上、又民食肉與血也。有以之告掃羅云、民卻得罪神主、以食肉與血。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

32 民乃急取所得牛羊與牛犢宰於地、肉尚有血、民即食之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

32 乃放恣而搶綿羊也牛也。犢也。宰之于地而和血食之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:32
11 Iomraidhean Croise  

肉尚有血、即其生命、毋食。


爾當告之云、主耶和華曰、肉常有血、爾曹食之、崇敬偶像、殘害人命、豈能據有斯土、


毋食血、毋用卜筮術數。


犧牲所有之脂與血、爾勿食之、必獻於我、著為永例、歷世勿替、隨往勿易。


遺書戒之曰、勿淫、祭偶之污、勒死之牲、若血、勿食、


即勿淫、勿食血、勿食祭偶物、勒死牲、戒此幸甚、伏惟萬福、


勿食血、必流於地、如水之流。


何不聽耶和華命、乃作惡於其前、見敵所有、而行劫奪。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan