Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:20 - 文理《委辦譯本》

20 乃率從者往戰、既至、觀敵自相攻擊以致敗績。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

20 乃集從者往戰、見非利士人以刃自相攻擊、致大潰亂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

20 掃羅、及同他之諸民齊會至陣、而看見各人之劍卻攻各人之伙伴、致殺敗為甚重也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

20 掃羅與所率之軍士咸集、前往以戰、見敵以刃自相殘殺、極其紛亂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

20 掃羅聚齊偕之之眾民到陣。而見各人之刀向己侶。一場極大覆滅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:20
8 Iomraidhean Croise  

以色列王出、擊其車騎、大戮厥眾。


蓋亞捫   摩押二族、攻滅西耳山人、西耳山人既滅、二族自相殘害。


萬有之主耶和華曰、我必使埃及人、兄弟友朋、城邑邦國、互相攻擊、埃及人必喪厥膽、其謀為我所敗、彼雖求偶像、為神所憑者、以及巫覡之輩、亦必委之於殘忍之主、暴虐之君。


主耶和華曰、我在山岡、必使刃至、殺戮角眾、使自相攻擊、


三百人吹角、耶和華使遍營之人、自相攻擊、敵眾奔至西哩勒之伯示大、又至亞伯米何拉界之大八。


在便雅憫之其庇亞、掃羅之戍卒、見敵軍漸散。


明日斯時、我遣便雅憫人就爾、爾必沐以膏、使為以色列族長、拯我民於非利士人手、蓋民呼籲於上、而我垂顧之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan